Art and design

Books

Culture

Environment

Fashion

Film

Life and style

Money

Music

Politics

Science

Technology

Travel

Television

US news

World news

Chinese messaging app error sees n-word used in translation

WeChat says the translation engine it uses is a neural network-based service, which is always being tweaked for more accurate output.
WeChat says the translation engine it uses is a neural network-based service, which is always being tweaked for more accurate output. Photograph: Petar Kujundzic / Reuters/Reuters

Chinese messaging app WeChat has reportedly apologised after an AI error resulted in it translating a neutral Chinese phrase into the n-word.

The WeChat error was reported by Shanghai-based theatre producer and actor Ann James, a black American. In a post on the service’s Twitter-like Moments feature, she wrote that it had translated hei laowai – a neutral phrase which literally means “black foreigner” – as the n-word.

“We’re very sorry for the inappropriate translation,” a WeChat spokesperson told Chinese news site Sixth Tone. “After receiving users’ feedback, we immediately fixed the problem.”

WeChat added that the translation engine it uses is a neural network-based service, which is always being tweaked for “more accurate, faithful, expressive, and elegant” output.

Such systems are notorious for incorporating the biases and errors of the data sources on which they are trained, which appears to be what occurred here.

In the example James provided, the offending sentence read “the nigger’s still late”. A series of similar tests from a local news site, That’s Shanghai, revealed the system is capable of providing a more accurate translation for positive sentences. “Black foreigners is cool” comes out more or less correct, while other translations used the n-word when the sentence called them “lazy” or “a thief”. In all the tests, the same Chinese phrase, hei laowai, was used.

The machine learning system may, then, have been trained on a corpus of Chinese and English text which contained racial slurs alongside stereotypical descriptions of black people.

Speaking to the Guardian, James said: “When I ran the translator, the n-word came up and I was gobsmacked.” She told SixthTone that she was unsurprised by the error. “If you’re a black person in China, you’ve come up against some craziness,” she said. “I know there’s a lot of curiosity and a lot of ignorance about black people [in China].”

James said she was pleased by WeChat’s response. “WeChat changed the algorithm, and now no one in 900 million daily users will ever have to translate that n-word again,” she said over email. “Pretty epic.”

Machine translation making questionable choices isn’t just a problem in China. Google’s own translation product, widely seen as the best on the market, can offer up problematic outputs. Users attempting to translate gender-neutral Turkish sentences for “they are a doctor” and “they are a nurse”, for instance, will instead find the service making sexist assumptions and translating the two sentences as masculine and feminine respectively.

And almost two years ago, Google was also forced to apologise after its machine vision system had labelled a photo of two black people as “gorillas”.

WeChat said in a statement: “We sincerely apologize for the inappropriate translation. Upon receipt of users’ feedback, we have fixed the issue.

“As with other machine translation engines, which require time to learn and optimise their vocabulary banks in order to attain accurate translation, our automated translation engine is still undergoing the learning and optimisation process. We will continue to improve the translation quality while welcoming feedback from users, in order to deliver a better user experience.”

This article titled "Chinese messaging app error sees n-word used in translation" was written by Alex Hern, for theguardian.com on Friday 13 October 2017 10.31am

Technology

Rupert Murdoch tells Facebook: pay 'trusted' publishers for their content

Rupert Murdoch issued a new salvo in the row between Facebook and news publishers on Monday,… Read more

Millions could save £180 a year on broadband by chasing deals

Broadband providers put out their best deals at the end of the month or every three months when… Read more

Twitter admits far more Russian bots posted on election than it had disclosed

Twitter has admitted that more than 50,000 Russia-linked accounts used its service to post… Read more

Amazon Go: convenience and concern at new checkout-free corner shop

All around me in this Seattle corner shop, people are grabbing items off the shelves, shoving them… Read more

Eve V review: upstart Windows tablet for power users has great potential

On paper the Eve V reads like it should be the king of Windows tablets – a Surface Pro but with… Read more

My bedroom is a phone-free zone and I feel so much better for it | Alex Hern

I never quite fell in love with smartwatches, but I do credit my brief time with one for sparking… Read more

Facebook: we were too slow to recognise our 'corrosive' effect on democracy

Facebook has admitted to being “too slow to recognise” Russian election interference, but says that… Read more

Cyber-attack on UK a matter of 'when, not if', says security chief

The head of the UK’s National Cyber Security Centre has warned that a major cyber-attack on the UK… Read more

Four ways to avoid being a victim of Russian cyberwarfare

Russian cyberwarfare is the new threat to the nation, according to Nick Carter, the head of the… Read more

Volkswagen Arteon preview: ‘Anything but bohemian’ | Martin Love

Price £30,280 0-62mph 5.6 seconds Top speed 155mph MPG 38.7 CO2 164g/km Following a year in which… Read more